Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

Присваиваемая квалификация: Бакалавр / Специалист по межкультурной коммуникации. Переводчик-референт

Факультет: Гуманитарный (ГФ)

Выпускающая кафедра: Кафедра мировой литературы и иностранных языков

Формы обучения: Очная — 4,5 года

Обучение на специальности раскрывает множество возможностей реализации в разных направлениях трудовой деятельности: медиапланирование, туроперейтинг и организация туризма, проектирование и создание веб-сайтов, моделирование туристических маршрутов, веб-аналитика и юзабилити, менеджмент и маркетинг в туризме.

Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

Навыки и компетенции

  • Иноязычные коммуникации в зависимости от ситуации общения.
  • Межкультурные коммуникации.
  • Переводческая деятельность для решения профессиональных задач.
  • Применение технологий преодоления коммуникативных барьеров.

Востребованность

  • Организации, ведущие внешнеэкономическую деятельность.
  • Компании туристического бизнеса.
  • PR и рекламные агентства.
  • Логистические центры.
Лингвистическое обеспечение межкультурной коммуникации

Сфера профессиональной деятельности

  • Переводческая деятельность в сферах туризма и IT.

Технологии обучения

  • Метод CLIL для изучения иностранных языков с использованием тем и материалов различных дисциплин с целью расширения лексического запаса.
  • Кейс-метод для решения практических задач, анализа конкретной ситуации с применением профессиональных знаний, собственного опыта, дополнительной литературы.
  • Проектный метод для формирования исследовательских и рефлексивных умений, навыков работы в команде, развития коммуникативных и презентационных методов работы.
  • Метод деловой игры для моделирования ситуации, максимально приближенной к реальной проблеме профессиональной деятельности.
  • Эвристический подход для осуществление студентами личностно-значимых открытий окружающего мира, творческой самореализации в процессе создания образовательных продуктов.
  • Метод учебной дискуссии с целенаправленным обменом мнениями и идеями для предъявления и согласования позиций по заданной проблеме.
  • Метод группового обучения для работы малых групп разных типов, работающих как над общими, так и над специфическими учебными заданиями.

Ведущие преподаватели

Путрова Мария Дмитриевна

Путрова
Мария
Дмитриевна

Кандидат филологически наук, доцент кафедры мировой литературы и иностранных языков

О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
СВЕРНУТЬ

В настоящее время преподает: Введение в языкознание; Теоретическую фонетику английского языка; Гендерную лингвистику; Лингвистический анализ и интерпретацию текста; Дискурс анализ; Художественный перевод; Теорию речевой деятельности; Методологию и методы научных исследований. Автор учебных комплексов по обучению чтению и говорению на английском языке.

Многократно повышала свою квалификацию, стажировалась в университетах Великобритании и США.

В сферу научных интересов входят: общие вопросы языкознания, фонетика и фонология, коммуникативная лингвистика, гендерная лингвистика, лингвистический анализ и интерпретация текста. Автор более 100 научных статей. Наиболее значимые публикации в последнее время – статьи по проблемам языковой репрезентации гендера.

Семчёнок Людмила Ивановна

Семчёнок
Людмила
Ивановна

Старший преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков

О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
СВЕРНУТЬ

Преподает практические курсы немецкого языка, теорию и практику перевода, методику раннего обучения иностранным языкам.

Специализируется на немецкой литературе XVIII и первой половины XX века. Является автором более 20 научных статей и докладов на научных конференциях.

Храмцова Елена Николаевна

Храмцова
Елена
Николаевна

Старший преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков

О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
СВЕРНУТЬ

Преподает английский язык и дисциплины переводческого цикла. К основным дисциплинам относятся: Профессиональное общение, Основы перевода, Лексикология английского языка, Язык деловой документации, Интерпретация художественного текста. Издала единолично и в соавторстве 7 учебно-методических пособий по преподаваемым дисциплинам.

Преподает английский язык в Центре изучения иностранных языков «Universum».

В область научных интересов входят: прагматические и лингвистические особенности перевода, сопоставительное изучение языков.

Клос Ольга Юрьевна

Клос
Ольга
Юрьевна

Старший преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков

О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
СВЕРНУТЬ

Преподает для студентов-филологов литературу и английский язык. Читает лекции по учебным дисциплинам: История английской и американской литературы XIX века; Страноведение Великобритании и США; Культура страны изучаемого языка.

Ставит студентам произношение на практической фонетике английского языка, а также преподает английский язык как второй иностранный. В преподавание английского языка, культуры и литературы успешно внедрены информационно-коммуникативные и проектные технологии. В частности, для развития навыков говорения, чтения и аудирования используются аутентичные интернет-ресурсы, подкасты, мобильные приложения.

Специализируется на американской литературе первой половины XIX века. Изучает творчество Вашингтона Ирвинга и проблемы становления национальной специфики литературы США.

Мозго Анастасия Игоревна

Мозго
Анастасия
Игоревна

Преподаватель кафедры мировой литературы и иностранных языков

О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
О ПРЕПОДАВАТЕЛЕ
СВЕРНУТЬ

В основе практических занятий лежит коммуникативный подход. Активно применяются активные и интерактивные методы обучения с использованием ИКТ. В преподавании используется опыт белорусских вузов и зарубежных коллег. Стажировалась в Минском лингвистическом университете, Институте им. Гёте, в Дрездене, на гуманитарном факультете Даугавпилсского университета и Варшавского университета. Принимала участие в мастер-классах, которые проводились при поддержке Посольства США в Республике Беларусь.

Основные дисциплины: «Основной иностранный язык (английский)», «История английской литературы XVII века», дисциплины переводческого цикла.

У Вас есть вопросы?

Пишите на почту:

Телефон:

+375 214 59 95 68, +375 214 59 95 91

Мы используем cookies

Для обеспечения удобства пользователей сайта и повышения качества его функционирования, используются файлы cookie